Nóc nhà xa hơn kẻ chợ

Direct English translation

The roof of the house is farther than the market people.

Equivalent English version

The grass is always greener on the other side of the fence

Giải thích tiếng Việt
Chỉ việc gần gũi, thiết thân nhiều khi lại bị xem nhẹ hơn những điều xa xôi, viển vông hoặc ít liên quan trực tiếp. Cũng dùng để nói người ở gần, việc trong nhà hay bà con thân thuộc đôi khi không được quan tâm bằng người việcxa.
English explanation
It means that what is close at hand and truly important is sometimes neglected in favor of things that are distant or fanciful. It is also used to comment that people may pay less attention to those near them, including family or household matters, than to people and concerns farther away.